قال الدكتور عبدالقادر بوزيدة مدير مخبر الترجمة والمصطلح بجامعة الجزائر، إنّ الذكاء الاصطناعي لا يمكن أبداً أن يعوض الانسان في حقل العلوم الانسانية، كما تأسف لغياب الاهتمام بالترجمة رغم وجود مدرسة جزائرية في هذا المجال.
لدى حلوله ضيفا على برنامج "مسميات"، تأسف بوزيدة عن تراجع الاهتمام بالترجمة في الجزائر رغم وجود مدرسة جزائرية باعتراف المشارقة، مرجعاً هذا إلى غياب الاهتمام وعدم والمساعدة رغم وجود مؤسسات ومعاهد كثيرة للترجمة في الجزائر.
وتساءل ضيف "ملتيميديا الإذاعة الجزائرية"، عن سبب وجود تداخل واضح في المهام والصلاحيات بين الكثير من المؤسسات على غرار المجلس الاعلى للغة العربية والمركز الوطني لتطوير اللغة العربية.
وعاد ضيف "مسميات" إلى ظروف تأسيس مخبر الترجمة والمصطلح، كاشفاً عن ترجمة 30 كتاباً منذ تأسيس المخبر، إضافة الى ترجمة الكثير من المقالات والدراسات.
وفي حديثه عن توحيد المصطلح في العالم العربي، اعتبر المسألة معقّدة تبعاً لغياب الاتصال بين الباحثين والمترجمين واختلاف مرجعياتهم.
وفي ردّه عن سؤال حول الذكاء الاصطناعي، قال بوزيدة إنّ الذكاء الاصطناعي قد يستطيع تعويض الانسان في الحقول العلمية، إلاّ أنه يستحيل أن يعوّض الانسان في العلوم الانسانية.
المصدر: ملتيميديا الإذاعة الجزائرية – مسميات